Cambios y desafíos de la enseñanza de ELE en la universidad taiwanesa
PDF

Palabras clave

español lengua extranjera
sinohablante
didáctica de español

Cómo citar

Pérez Ruiz, J. (2019). Cambios y desafíos de la enseñanza de ELE en la universidad taiwanesa. El Español Por El Mundo, 2(1), 221–236. https://doi.org/10.59612/epm.vi2.69

Resumen

Se presenta un estudio descriptivo que resume los principales cambios experimentados por los estudiantes y los profesores en la enseñanza de ELE en el entorno sinohablante universitario taiwanés. Concretamente, los dos principales cambios observados entre los estudiantes de ELE están relacionados con la motivación y el impacto de las Tecnologías de Información y Comunicación en la clase de español. A nivel docente, se examina la persistencia de un modelo de enseñanza anclado en los contenidos gramaticales y reticente a los enfoques comunicativos; además, se expone la nueva figura del profesor sugerida por la universidad taiwanesa. Ante esta situación, en la segunda parte, se enumeran algunos de los principales desafíos a los que se enfrentan los docentes y los estudiantes; proponiéndose soluciones concretas que podrían mejorar la enseñanza de ELE en la universidad taiwanesa.

https://doi.org/10.59612/epm.vi2.69
PDF

Citas

Blanco Pena, J. M. “Escollos lingüísticos de los principiantes chinos de español como lengua extranjera: Causas y sugerencias pedagógicas”. Hispania 96/1 (2013): 97-109.

Borao Mateo, J. E. “La imagen de España en la prensa de Taiwán. Su posible valor como motivación para el estudio del español”, Actas del VII Congreso de Enseñanza de Español en la República de China, Universidad de Tamkang, Taiwán, (2004): 109-126.

Campbell, S. R. “Connecting Brain and Behavior in Educational Research”, Proceedings of Measuring Behavior. Maastricht, The Netherlands, (2008). Fecha de consulta: 20/01/2012. Tomado de: http://www.noldus.com/mb2008/individual_papers/FPS_multimodal_analysis/FPSmultimodal_analysis_Campbell.pdf.

Chui, M. W. Computer-Assisted Language Learning: Attitudes of Taiwanese College Students. Tesis de Master no publicada, (2003). Fecha de consulta: 22/12/2017. Tomado de: http://www.ir.csu.edu.tw/dspace/bitstream/9876544321/619/1/00212939.pdf.

Consejo de Europa. Marco Común Europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Anaya, 2002.

Cortés Moreno, M. “¿Aprender español en Taiwán?: el factor motivación”, en Glosas Didácticas, 7 (2001): 1-16.

------- “La motivación por el aprendizaje del ELE en China: propuestas para potenciarla”, Suplementos MarcoELE 8 (2009): 1-30.

------- “La motivación por el estudio del español en Taiwán: primeros proyectos de investigación”, SinoELE 6, (2012): 1-27.

------- “Expectativas de los alumnos taiwaneses de ELE: una encuesta a principiantes universitarios”, SinoELE 8 (2013): 42-75.

Dörnyei, Z. The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum, 2005.

Dörnyei. Z., MacIntyre, P., y Henry, A. (Eds.). Motivational dynamics in language learning. Bristol: Multilingual Matters, 2015.

Espí, M. J. y Azurmendi, M. J. “Motivación, actitudes y aprendizaje del español como lengua extranjera”, RESLA, 11 (1996): 63-76.

García-Viñó, M. y Massó Porcar, A. “Propuestas para desarrollar la consciencia intercultural en el aula de Español Lengua Extranjera”, RedELE 7(2006):1-18.

Gardner, R. Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. London: Edward Arnold Publishers, 1985.

Gardner, R. y Lambert, W. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House, 1972.

Gómez Cumpa. Neurociencia cognitiva y educación. Lambayeque, Perú: Fondo Editorial FACHSE, 2004.

Guitart Escudero, M. P. “La «manifestación verbal culturalmente motivada» como exponente de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) en ELE a través del cine”, MarcoELE. Revista de Didáctica ELE 18 (2014):1-16.

Hsiao, D. L. “Estudio del proceso para la integración de las TIC en el currículo de ELE en la Universidad de Tamkang”, Competencias y estrategias docentes en el contexto de Asia-Pacífico. II CELEAP. Instituto Cervantes, Manila, (2011): 182-202.

Hsieh S.-Y. “El perfil de la orientación motivacional de los aprendientes taiwaneses de ELE”, Actas del 5th Cross-Strait Conference on Foreign Language Teaching & Learning. Universidad Wenzao, Taiwán, 2008, 1-21.

Jensen, F. Teaching with the brain in mind. Alexandria: VA: ASCD, 1998.

Lin, Tzu-Ju A. Errores y dificultades lingüísticas de expresión e interacción escritas de alumnos sinohablantes de ELE en los niveles A1, A2 y B1. Taichung: Ediciones Catay, 2015.

Ortega Carrillo, J. A. y Chacón Medina, A. Nuevas tecnologías para la educación digital. Madrid: Ediciones Pirámide, 2007.

Paricio Tato, M. S., “Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras”, Porta Linguarum, 21 (2014): 215-226.

Pérez Ruiz, J. “Fundamentos neurológicos de los métodos audiovisuales en clase de ELE”, XLIV Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE). 26 julio a 3 de agosto de 2009, Estepona, Málaga, 2010, 1-15.

------- El papel del oyente en la conversación china y española. Un estudio contrastivo sociolingüístico. Taipéi: Central Book, 2011.

------- “Propuesta de una Metodología Neuroholística basada en los hallazgos de la Neurolingüística”, Marco ELE Revista de Didáctica ELE 16 (2013):1-20.

---- “Actitudes sociolingüísticas en estudiantes universitarios taiwaneses de ELE” MarcoELE, Revista de Didáctica ELE 21 (2015): 1-20.

------- “Adquisición de la competencia comunicativa en estudiantes taiwaneses de Español Lengua Extranjera e implicaciones didácticas. Primeros resultados”, Ponencia presentada no publicada. V Congreso Internacional Multidisciplinar de Investigación Educativa (CIMIE 17). 30 de junio y 1 de julio 2016. Sevilla. España, 2016a, 1-11.

------- “Contenidos socioculturales en la temática conversacional de un corpus oral bilingüe chino-español de estudiantes de Español Lengua Extranjera”, Porta Linguarum 25 (2016b): 63-77.

------- “Motivación para aprender una lengua extranjera en estudiantes universitarios taiwaneses. Resultados preliminares”, Actas del VI Congreso Internacional Multidisciplinar de Investigación Educativa (CIMIE 17). 29 y 30 de junio de 2017. Universidad de Deusto, Bilbao. España ( 2017), 1-11.

Rubio Lastra, M. “Contenidos para la clase de conversación en ELE. Propuesta de un programa de estudios a partir de la estructura conversacional”, Frecuencia L 33 (2007): 9-15.

------- Interrupción y superposición de habla en estudiantes taiwaneses de ELE. Trabajo de Investigación Tutelado inédito. Madrid: Universidad Antonio de Nebrija, 2008.

Sun, S. C. “La motivación del aprendizaje de español de los estudiantes universitarios chinos y taiwaneses”, Actas XXV Congreso Internacional AEPE. La Coruña. España, (2010): 241-251.

Tuero Vázquez, F. J. “Medios audiovisuales: La pizarra electrónica”, Revista digital Innovación y experiencias educativas 13 (2008). Fecha de consulta: 10-05-2015. Tomado de: http://www.csi-csif.es/andalucia/modules/ moense/revista/pdf/Numero13/FJAVIERTUERO_2.pdf.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...