Resumen
El escritor estadounidense Walt Whitman (1819-1890) dejó sentir su influjo en dos de los poetas más singulares, importantes y distintos de la poesía española del siglo XX: el zamorano León Felipe (1884-1968) y el alicantino Miguel Hernández (1910-1942). Dicha influencia se produjo de manera muy diferente. La ejercida sobre León Felipe, que sucedió a la que se había manifestado en Miguel de Unamuno, fue directa, profunda y constante. La recibió a través de lecturas whitmanianas, incrementándola merced a sus singulares traducciones parafrásticas llevadas a cabo de la poesía de Whitman, y de manera especial del Canto a mí mismo. La huella del escritor de Long Island en el oriolano fue indirecta y limitada en el tiempo. Le llegaría sobre todo mediante la asimilación previa de algunos aspectos peculiares de la poética del neoyorquino perceptibles en Pablo Neruda, y en concreto en su Residencia en la tierra.
Citas
Águila Gómez, José M. del. “La ´ficción suprema del yo´: influencia de Walt Whitman en León Felipe”, en Espéculo. Revista de estudios literarios, 29 (marzo, 2005). Cf. www.ucm.es/info/especulo/numero29/lfelipe.html
Alazraqui, Jaime. Poética y poesía de Pablo Neruda, New York: Las Américas Publishing Company, 1965.
Alemany Bay, Carmen. “Pablo Neruda en Miguel Hernández”, Casa de las Américas, 235 (IV-VI, 2004), 124-128.
Balcells, José María. “El rayo que no cesa desde la intertextualidad” dentro de Sujetado rayo. Madrid: Devenir, 2009, 185-227.
Cano Ballesta, Juan. La poesía de Miguel Hernández Madrid: Gredos, 1971 (segunda edición aumentada).
Chevalier, Marie. La escritura poética de Miguel Hernández Madrid: Siglo XXI editores, 1977.
Darío, Rubén. Obras completas. I. Poesía Edición de Julio Ortega con la colaboración de Nicolás Vélez. Barcelona: Galaxia Gutemberg, 2007.
Diego, Gerardo. “Fechas de León Felipe” en Ínsula, 265 diciembre, 1968), 1 y 10.
------- Poesía española [Antologías] Edición de José Teruel. Madrid: Cátedra, 2007.
Díez-Canedo, Enrique. “León Felipe, el poeta trashumante” en La Gaceta Literaria, 88 (15 de agosto, 1930), 1.
Díez de Revenga, Francisco Javier. Miguel Hernández en las lunas del perito Introducción de Airor L. Larrabide. Orihuela: Fundación Cultural Miguel Hernández, 2017.
Espinosa Temiño, Mª Blanca Nieves. León Felipe y su proyección en América Estudio biográfico documental de su obra inédita: inventario. Madrid: Universidad Complutense, 2002.
García Blanco, Manuel. “Walt Whitman y Unamuno” en Cultura Universitaria (Caracas) LII (1955), 76-102; y en Atlántico, 2 (1956), 5-47.
Hernández, Miguel.. Obra completa. I. Poesía Edición de Agustín Sánchez Vidal y José Carlos Rovira con la colaboración de Carmen Alemany. Madrid: Espasa-Calpe, 1992.
Imaz, Eugenio “Grito a mí mismo”,en Cuadernos Americanos (III-IV, 1943), 231-242.
Kennedy, X. J. y Gioia, Dana. Literature, New York: Longman, 2009 (undécima edición).
León Felipe. “Song of Myself” en Problemas de la Nueva Cultura (Valencia), I (abril, 1936), 64-68.
------- Antología poética. Introducción de Jorge Campos. Madrid: Alianza, 1981.
------- Poesías completas. Edición de José Paulino. Madrid: Visor, 2004.
------- Antología rota. Edición de Manuel Galindo. Madrid: Cátedra, 2008.
------- Castillo interior. Edición de Gonzalo Santonja y Javier Expósito. Madrid: Fundación Banco de Santander, 2015.
------- Del éxodo y del viento. Los años de Cornell. Primeras traducciones y cartas a Paul Rogers. Edición de Gonzalo Santonja y Francisco Javier Expósito. Palencia: Cálamo, 2017.
León Felipe, Benigno. Antología del poema en prosa español. Madrid: Biblioteca Nueva, 2005.
Mourelle de Lema, Manuel. “El otro León Felipe: el traductor, en Revista de Literatura, 102 (1989), 533-40.
Neruda, Pablo. Obras completas II Edición de Germán Loyola con el asesoramiento de Saúl Murkievich. Barcelona: Galaxia Gutemberg Círculo de Lectores, 1999.
Pérez de Ayala, Ramón. Obras completas. II. Obra poética. Edición de J. García Mercadal. Madrid: Aguilar, 1965.
Palomo Vázquez, Pilar. “La fusión bíblica en León Felipe” en su libro Sobre los textos. Estudios de poesía española contemporánea. Madrid: Ediciones del Laberinto, 2003, 49-74.
Rius, Luis. León Felipe, poeta de barro. Biografía, México: Colección Málaga, 1974, (segunda edición).
Ruiz Casanova, Juan Francisco. Ensayo de una historia de la traducción en España Madrid: Cátedra, 2018.
Spitzer, Leo. La enumeración caótica en la poesía moderna Traducción de Raimundo Lida. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Filología, 1945.
Urrutia, Jorge. El Novecentismo y la renovación vanguardista. Madrid: Cincel, 1990.
Vivanco, Luis Felipe. Introducción a la poesía española contemporánea Madrid: Guadarrama, 1974. Vol. I. (tercera edición).

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
