Miguel de Unamuno y Leonid Andréiev: Un diálogo intertextual
PDF

Palabras clave

Leonid Andréiev
Miguel de Unamuno
existencialismo
pre-existencialismo
dialogismo
diálogo intertextual
intrahistoria

Cómo citar

Konstantínovna George, T. (2019). Miguel de Unamuno y Leonid Andréiev: Un diálogo intertextual. El Español Por El Mundo, 2(1), 129–141. https://doi.org/10.59612/epm.vi2.62

Resumen

Analizamos el diálogo intertextual y la influencia literaria. Consideramos para ello dos novelas, la del escritor ruso Leonid Andréyev, Vida y muerte del reverendo Vasili Fiveiski (1903) también traducida como Vida de Vasili Fiveiski, y la de Miguel de Unamuno San Manuel Bueno, mártir (1931). Ambas narraciones tiernen como protagonista a un clérigo y se entienden como actitudes ante la vida y la muerte. Son, además, ejemplo no solo de analogías tipológicas literarias, sino también de un diálogo intertextual. Sondeamos la influencia, aproximaciones, divergencias y logros literarios.

https://doi.org/10.59612/epm.vi2.62
PDF

Citas

Andréiev, Leonid. Vida de Vasilii Fiveishkii Versión directa del ruso de Rafael Cansinos-Assens. Madrid: Editorial Aguilar, 1955. (En el volumen Obras escogidas).

Bajtín, Mijaíl. La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de François Rabelais, traducción de Julio Forcat y César Conroy. Madrid: Alianza, 2005.

Bajtín, Mijaíl. Teoría y estética de la novela, traducción H. Kriúkova, V. Cazcarra. Madrid: Taurus,1989.

Barthes, Roland. “De l’œuvre au texte”, Revue d’esthétique, 3, Tome XXIV (1971): 225 – 232.

Edery, Moisés. El sentimiento filosófico de Unamuno. Madrid: Fundación Universitaria Española, 1977.

González Egido, L. Agonizar en Salamanca. Unamuno, julio-diciembre de 1936. Barcelona: Tusquets Editores, 2006.

Genette, Gérard. Palimpsestos: la literatura en segundo grado, traducción Celia Fernández Prieto. Madrid: Taurus, 1989.

Gúseva, Tatiana K. Motivos existencialistas de L. Andréiev y M. de Unamuno. Moscú: RITS MGGU im. M.A. Shólokhova, 2015.

Kristeva, Julia. Semiótica 1, traducción José Martín Arancibia. Madrid: Fundamentos, 2001.

Laguna Martínez, Ana. “La autoficción en J.L. Borges y W.G. Sebald. Transtextualidad y transducción del relato autoficticio”, Revista Signa, 27 (2018):665-695.

Martín Jiménez, Ignacio. “La simbólica del padre en San Manuel Bueno, mártir”, Trama y fondo: revista de cultura, 11 (2001). Fecha de consulta 20/01/2019.

Savignano, Armando. “Filosofía y religión en Unamuno: el nadismo”, Cuadernos de la Cátedra Miguel de Unamuno, 48, 1 (2010): 107-116.

Segarra Guarro, R. El libro de Job en Unamuno: La casa edificada sobre arena. Barcelona: Clie, 2004.

Ullman, Pierre L. “Análisis contrapuntual de San Manuel bueno, mártir”. Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Barcelona 21-26 de agosto de 1989. Vol. 3, coord. por Antonio Vilanova. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1992. 317-324.

Unamuno, Miguel de. Paz en la guerra. Madrid: Librería Renacimiento, 1923.

------- San Manuel Bueno, mártir. Madrid: Espasa-Calpe, 1995.

Zavala, Iris. M. Unamuno y el pensamiento dialógico. M. de Unamuno y M. Bajtin. Barcelona: Anthropos, 1991.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...